Esta semana he tenido por fin los exámenes de lengua japonesa en la Escuela Oficial de Idiomas. El martes 7 fueron los exámenes de comprensión lectora, "listening" y expresión escrita. Y el viernes 10 tuve el examen oral. Mi impresión es que seguramente habré aprobado, aunque he encontrado las pruebas algo más difíciles de lo que me esperaba en principio.
El martes a las cuatro, con un calor agobiante, comencé la prueba de comprensión lectora, dividida en tres partes. En la primera había que completar unas conversaciones eligiendo la expresión más adecuada. Había una lista de respuestas para elegir al final del enunciado, pero con la trampa de que sobraban tres. Esta parte me resultó bastante difícil, ya que los diálogos no eran precisamente sencillos, aunque al final la resolví, creo que sin errores.
A continuación había un texto sobre las casas japonesas, había que leerlo y contestar una serie de preguntas. También me costó, porque, aunque el texto era relativamente sencillo, las preguntas no eran fáciles y algunas de ellas inducían a la duda.
La tercera parte de esta prueba consistía en completar un texto, muy largo pero nada complicado de entender (trataba sobre una anciana que se rompe una pierna y la ingresan en el hospital, y más tarde su nieta va a hacerle una visita y le lleva unas flores), rellenando los huecos con las palabras apropiadas a elegir de una lista que daban al final. Esta vez había 20 huecos a rellenar y daban 25 respuestas, por lo que sobraban cinco, para despistar. A pesar de su extensión, este fue, sin duda, el ejercicio más fácil.
Tras quince minutos de descanso, nos tocó enfrentarnos al temido "listening", también dividido en tres partes. Primero había que completar un texto rellenando los huecos a medida que oíamos la cinta. Entre que iba muy rápido y no daba apenas tiempo a escribir, y que sólo nos pusieron la cinta dos veces, dejé un par de huecos sin rellenar, aunque completé el resto del texto sin ningún fallo.
Los dos siguientes ejercicios eran similares; tras escuchar una serie de mini-conversaciones, había que contestar unas preguntas, rodeando la opción que creyéramos correcta. Las preguntas eran relativamente sencillas, aunque por culpa de la mala calidad del sonido, y que de nuevo sólo pudimos oirlo dos veces, hubo un par de preguntas que no fui capaz de resolver y acabé contestándolas en plan "quiniela".
Y, finalmente, la tercera prueba era de expresión escrita, estaba dividida en dos ejercicios, consistentes ambos en escribir una redacción. En la primera se nos daban a elegir entre dos temas, y el límite era de seis columnas de texto. Elegí el tema de la salud, porque ya lo habíamos visto en clase, así que esta parte no me dio demasiadas dificultades.
En la segunda redacción no había posibilidad de elegir. Consistía en escribir un "memorándum" preparando la reunión de mañana en la oficina, utilizando varias ideas y sugerencias que nos daban (fotocopiar los documentos, reservar la sala de conferencias, etc.), y lo más complicado es que nos limitaban su extensión a sólo cuatro columnas de texto (con penalización si se alargaba más de la cuenta). Sobre todo esta segunda redacción, por ese límite de extensión, me resultó bastante dificultosa, pero al final salí del paso como pude. No creo que mi nota en esta parte sea muy alta, aunque se compensa porque la primera me salió, o eso creo, aceptablemente bien.
Finalmente, el viernes, me tocó ir a hacer el examen oral. Íbamos entrando de dos en dos, porque uno de los ejercicios consistía en crear con el compañero una conversación sobre un tema concreto, con cinco minutos para prepararla. Nos tocó hablar sobre "los preparativos de la fiesta de despedida de María", con sugerencias como ir a cenar a un restaurante de comida extranjera o japonesa, o comprarle algún regalo. Con algunas dificultades, pudimos mantener sobre este tema una conversación más o menos aceptable, aunque algo confusa, durante poco más de un minuto.
La otra prueba oral consistía en hablar durante un minuto sobre un tema a elegir. Yo escogí el del problema medioambiental, y durante algo menos del tiempo estipulado me las apañé para decir cuatro cosas sobre la tala de árboles y los incendios forestales. Mi compañera tuvo que hablar sobre las Olimpiadas, y, por desgracia para ella, se quedó en blanco, incapaz de decir apenas unas palabras sueltas...
En fin, esto fue todo. Ahora sólo me queda esperar la confirmación de los resultados, ya os contaré.
六月七日と十日は、日本語の試験を受けました。
試験の日は日が晴れて、大変暑かったです。 火曜日は読解、聴解、 作文の試験。
試 験は、質問が三つありました。まず、適当な言葉を選んで、会話を完成させなければなりません。ちょっと難しかったけど、間違いなし出来たと思います。 次は、狭い日本の家について作文を読んでから、また正しい答えを選んで質問に答えなければなりません。そして次は、作文を読んで、適当な言葉を選んで、 ________ の中に入れなければなりません。これは一番簡単で、きっとうまくしてしまったと思います。
十五分ぐらい休んでから、次は聴解試験。もう一度、三つの問題に分けられたのです。まず、テープを聞きながら、作文を仕上げなければなりません。二度だけテープを聞かせたので、ちょっとややこしかったと思います。
それから、会話を聞いて、適当な答えを選ぶ二つの問題をしました。テープの調子はあまりよくなかったし、男の人の声が聞き取りにくかったのですが、どうやったか心配しています。 おそらく、に、三回間違えてしまったかも知れません。
そ して、第三目は作文を作る問題。 まず、二つの話題の中で選んで、六行以下の文章を書かなければなりません。 ボクは「健康のために何をしていますか」という話題を選択しました。それから、「明日の会議の準備」について、メモを書かなければなりません。これが四 行以下だったので、もっと難しかったという感じがして、今度も出来たかどうか心配しています。
十 日(金)は、口述試験。 まず、二つの中で好きな話題を選んで、一分ごろ話さなければなりません。ボクは「環境問題」の話題を選択して、 なるべくぺらぺらに話すようにしました。 けれども、かわいそうな仲間の方が、 「オリンピック」について、一言も言えなかったようです。
あと仲間と一緒に「帰国するマリアさんの送別会」について会話を作る話題でした。五分ごろに準備してから、 多少うまい会話が出来ました。
これで試験が終わったのです。 効果が出たら、合格か落第かをお知らせいたします。
4 Comments:
Creo que tu prueba oral (la individual) era bastante más complicada que la que me tocó a mi. No tengo ni idea de cómo se dice incendio forestal o tala de árboles... en fin, seguro que lo has aprobado sin problemas ^^
Fácil, salí del paso repitiendo algunas expresiones vistas en clase, com:
火事 【かじ】: "incendio" (se sobreentiende que me estoy refiriendo a los bosques)
火事がないように注意【ちゅうい】しましょう "tengamos cuidado para que no haya incendios"
緑【みどり】 が減って 【へって】 いるから、木を 切りすぎないように 注意しましょう : "los bosques están desapareciendo, así que hay que procurar no cortar demasiados árboles".
Por cierto, creí detectar (o al menos así me lo pareció) un gesto de aprobación en el rostro de Paloma-sensei cuando solté esta segunda frase con ...ように注意する, así que tengo esperanzas.
oyó! que chulo, estudias japonés... yo estuve a un tris de apuntarme a los cursos de habla oriental de mi universidad, pero la final me quedé sin tiempo u_u
¿En tu universidad dan idiomas orientales? No me digas que allí en Alicante tenéis filología oriental, china, japonesa o algo parecido, porque entonces me moriré de envidia.
Ojalá en mis tiempos yo hubiera podido estudiar japonés en la universidad, aunque hubiera sido en plan optativo o como segundo idioma... Claro que en la Complutense también tienen una escuela de idiomas en la que dan japonés, entre muchos otros, pero lo malo es que por cuestiones de horario yo tampoco pude apuntarme.
Post a Comment