El pasado viernes fui de nuevo a Alcalá de Henares a leer los exámenes de las oposiciones ante el tribunal. La lectura en sí no me dio ningún problema, se trataba simplemente de abrir los sobres e ir leyendo todo lo que había escrito, todas y cada una de las respuestas a las diversas pruebas del examen. Sin embargo, esa mañana yo, y todos los presentes, nos encontramos con una desagradable sorpresa.
Por razones no del todo claras (se habla de una posible filtración del examen por parte de una conocida academia de preparación para opositores), al principio de la semana pasada varios opositores impugnaron una de las pruebas, concretamente la traducción inglés-español. La impugnación fue aceptada, y el resultado es que el viernes que viene, 7 de julio, todos los opositores tenemos que volver a Alcalá para repetir dicha prueba (y leerla ese mismo día o el sábado). Es una molestia muy grande, sobre todo, para los que vienen a Madrid desde otras provincias... pero claro, si no hay más remedio, pues habrá que hacerlo... :P
Así que esto no se ha acabado todavía. Por lo menos, a ver si aprovecho la ocasión y esta nueva traducción me sale un poquito mejor que la anterior, aunque eso sí, la gente está temiéndose que ahora la van a poner incluso más difícil, para hacer una buena "criba" y ahorrarse trabajo de cara a las pruebas orales... (vamos, algo así como ir en plan de "Conque impugnando el examen ¿eh? Pues ahora vais a ver lo que es bueno...")
Ya os contaré.
一昨日は、アルカラへ先生たちの前で採用試験の練習を読みに行くと、不意にビックリしたことを知らせてしまったのです。思いがけない問題のせいで、来週の 金曜日 (7月 7日)、この前やった英西翻訳の練習を再受験しなければなりません。 この翻訳の試験だけでも、困ったなあ! でも、仕方がありませんが・・・。
実は、この前の試験はあまりうまくいかなかったんですから、よく出来ればいいなあと思います。今回はもっと困難にさせると皆がおもっているんですけど、頑張ってみましょう。
Listado de vocabulario japonés en Twitter
-
Como sabéis los que me seguís en Twitter (sí, por sorprendente que parezca tengo
Twitter desde hace algún tiempo) desde el pasado mes de enero estoy
tuitea...
Hace 10 años
4 Comments:
oh, caray... qye engorro =_=
pero bueno, ya lo tienes todo estudiado de la otra vez, así que dale un par de repasos y tranquilo, que verás como te sale hasta mejor!! :D
Tener que repetir la traducción va a ser engorroso, pero aun así hay posibilidades, ¿no? Piensa que ya lo tienes estudiado, que necesitas sólo dar algún que otro repaso...
¡Ánimo, que tú puedes! :D
jodo, q mal...
bueno, a ver si con suerte sale aún mejor y todo ^_^
ánimo!
¿Quién teme al lobo feroz? ¡A por ellos Katsu!
Post a Comment