lunes, 25 de diciembre de 2006

¡Felices fiestas! - クリスマスおめでとう

Un año más, ya estamos metidos de lleno en las fiestas navideñas, con toda su parafernalia habitual (árboles, villancicos, lucecitas, reuniones familiares, cenas mastodónticas... ) Por mi parte, espero que hayáis pasado todos una buena noche, que no os hayáis empachado demasiado con el turrón y los polvorones, y desearos que lo paséis bien durante estas fiestas y que el Año Nuevo os traiga lo mejor para todos.

Por cierto, no puedo resistirme a enseñaros esto. Mirad lo que me han regalado mis alumnos de japonés:


suihanki
Arrocera
炊飯器


aruku hito
El manga "El Caminante", de Jiro Taniguchi
「歩く人」(作・谷口次郎)


El pasado viernes fuimos a dar una de nuestras clases a Getafe, y en el momento más inesperado es cuando me hicieron entrega de estos regalos, que os aseguro que me pillaron del todo por sorpresa. En serio, no me lo esperaba de ninguna manera. Y por supuesto, ¡me han encantado!

La máquina de hervir arroz (suihanki, en japonés) es algo que hace tiempo que quería comprarme. Es un electrodoméstico muy similar a los que usan habitualmente en Japón para cocinar el arroz blanco, que lo hace todo él solito y conserva caliente el arroz durante bastante tiempo. Ahora podré por fin intentar prepararme yo mismo más platos japoneses, ya que muchos de ellos incluyen arroz blanco y hasta el momento las veces que he querido prepararlo a mano nunca me ha salido bien del todo. Comestible, sí, no lo dudéis. Rico, también. Pero nunca como se supone que tiene que quedar. ¡Ah, pero a partir de ahora será distinto!

Y por descontado, el primer tazón de arroz que me prepare con esa máquina irá a la salud de mis queridos alumnos, que tan amables han sido conmigo.

En cuanto al manga de "El caminante" (que trata justamente sobre eso, sobre un hombre normal y corriente que sale a pasear) también hace mucho que quería conseguirlo, por lo que me ha hecho una gran ilusión que mis amigos me lo regalaran. Ya le he echado un vistazo, pero es un cómic que requiere tiempo y paciencia para leerlo, ya que entre la sencillez de su planteamiento argumental y el hecho de que apenas tiene diálogos, el lector se ve obligado a fijarse con especial detenimiento ente en el dibujo (muy cuidado y meticuloso) para ir siguiendo la historia y poder captar toda su riqueza de matices y detalles. Es, la verdad, un título diferente con el que resulta agradable encontrarse, nada que ver con el ritmo trepidante y la acción desenfrenada de muchos de los grandes "hits" del manga que tan de moda están actualmente.


Oli, Kuru, Dani, Conchi, Arancha, Bea... una vez más, muchísimas gracias. Por todo. De verdad. No sé qué más decir. :_)


Y a todos, mis queridos lectores y amigos: ¡feliz Navidad y próspero Año Nuevo! ¡Nos seguiremos leyendo el año que viene!


日本語の生徒たちから、最近このクリスマスのプレゼントをいただいたところです。炊飯器と「歩く人」というマンガ。

炊飯器は、久しぶりの間僕が買いたかったものです。手作りご飯はたいへん苦手なので、これから、ときどき自分で作ることができるようになるでしょう。 今はご飯、おにぎり、カツどんや親子どんなど、もっとよく食べるつもりなんですよ! だから気に入る、とてもいいプレゼントだと思います。

「歩く人」のマンガも、大好きです。あまり会話文がなく、詳しく絵を見させるものですからとても面白いと思います。

オリちゃん、コンチさん、アランチャさん、ダニエルくん、ダビドくん、プレゼントありがとう。まことにとても感謝しております。


そして、このブログをお読みに入っていただく皆様のお客様へ、クリスマスと新年、おめでとうございます。これから新年もどうぞよろしくお願いいたします。

martes, 19 de diciembre de 2006

Bases del concurso 2º aniversario - コンクールのルール

Como ya sabéis, para celebrar el inminente segundo aniversario de mi blog Katsu House he decidido convocar un CONCURSO DE TIRAS CÓMICAS al que todos estáis invitados a participar. Las reglas son las siguientes:

- Puede participar quien quiera, sin que sea obligatorio que se trate de un lector habitual del blog o que deje comentarios con mayor o menor frecuencia. La participación es voluntaria, libre, por supuesto gratuita, y sin ningún tipo de compromiso.

- Cada participante sólo podrá concursar con UNA única tira. No obstante, todo aquel que lo desee, puede enviarme varias tiras distintas y decidir cuál de ellas es la que finalmente quiere presentar al concurso antes de que finalice el plazo.

- Las tiras deberán estar en formato JPG, GIF o PNG. El estilo y técnica de dibujo es completamente libre, pueden ser tiras en color o en blanco y negro, dibujadas en papel y escaneadas, o bien realizadas y coloreadas directamente por ordenador. La extensión de las tiras también es libre: desde chistes de una única viñeta hasta tiras o historietas completas de varias páginas de duración. No rechazaré ninguna historieta por muy larga que sea, aunque os recomiendo que no superen como mucho las dos páginas (más no es necesario).

- Los textos deberán estar rotulados de forma que resulten perfectamente legibles. El idioma a emplear tendrá que ser el español, aunque, debido a la naturaleza de este blog, se aceptarán también textos en japonés, si bien en ese caso será obligatorio ofrecer su correspondiente traducción al español, por ejemplo, en una nota a pie de página.

- El tema de las tiras también es totalmente libre, con tan sólo dos condiciones:

a) Que las historias tengan alguna relación con este blog, Katsu House. Esto quizás parezca una limitación importante pero en realidad, si lo pensáis bien, es algo que puede dar para muchísimas ideas.

b) Que Kawano Katsuhito aparezca en ellas como un personaje más, no necesariamente el protagonista. Aunque en realidad esta condición es innecesaria, ya que debido a la temática del concurso es lógico suponer que en cualquier caso me váis a hacer salir en prácticamente todas las tiras que reciba. Así que no la consideraré como algo estrictamente obligatorio y aceptaré al concurso también las tiras en las que no salga el personaje de Katsu, aunque sí es imprescindible que tengan algo que ver con el blog.

- Podéis hacerme llegar vuestras tiras de dos maneras:

a) Enviándolas a la dirección de correo del blog, que aparece en la parte superior del sidebar,

b) Subiéndolas a vuestras respectivas galerías de imágenes y avisándome a través del chatter o por e-mail para que las descargue yo mismo desde allí.

- El plazo de envío de dibujos es desde el 15 de diciembre de 2006 hasta el 10 de enero de 2007, ambos inclusive. No se aceptarán tiras recibidas con posterioridad a dicho plazo.

- Una vez finalizado el plazo de envío, todas las tiras que entren a concurso serán mostradas en el blog y sometidas a votación mediante una encuesta. A fecha del 22 de enero de 2007, se cerrará dicha encuesta y el dibujo que tenga más votos será el ganador. No habrá desempate en caso de que varias tiras reciban igual número de votos, en cuyo caso, se considerarán ganadoras "ex aequo".

- Como ya dije, sintiéndolo mucho, no me es posible entregar ningún premio material al ganador. Este concurso tiene la única finalidad de celebrar el aniversario del blog entre todos de una forma diferente y divertida, compitiendo por el aliciente de ver vuestra obra elegida como la mejor de todas. Como ya os he comentado, la tira que resulte vencedora en la encuesta será expuesta con todos los honores en un lugar preferente del sidebar del blog durante varias semanas. Lo importante es participar, y para mí, ya habréis ganado todos por el mero hecho de colaborar y enviar vuestros dibujos, los cuales los conservaré toda la vida con mucho cariño.

Esto es todo, creo. Si tenéis alguna pregunta o hay algún punto de las bases que no haya quedado suficientemente claro o que creéis que se me ha pasado por alto, no dudéis en avisarme.

Por cierto, como habréis podido comprobar por el chatter, me alegra decir que ya tenemos a nuestra primera participante, Zanthia Khalá. ¡Muchas gracias de nuevo por tu dibujo! Aunque tampoco era necesario que te dieras tanta prisa, hay plazo de sobra.

En cuanto a los demás, espero vuestras creaciones... ¡A ver con qué me sorprendéis!

¡Gracias a todos de antemano por participar! ^_^



ご参加したい方にとって、だれでもよろしいです。 ブログの読者でもではなくても、皆がご自由に、ご出場できます。

それぞれの出場者は、一つのマンガだけで参加すること。

マンガは、必ずJPG、GIF、PNGのファイルのこと。これに違うファイルのほうは、お断りします。

マンガの描法は、自由のこと。白黒または色絵、紙に書いた絵も直接にコンピュータで作ったものも、どちらでもよろしいです。

マンガの筋も、自由のこと。ところが、必ずこのブログとの関係があり、「河曲勝人」もマンガに人物として、登場させること。

マンガの本文の字は、明るく読めること。本文の言語は必ずスペイン語であるが、日本語の文もよろしいです。その場合には、必ずスペイン語への翻訳も加えること。(だが、スペイン語ができない日本の方のご出場者なら、もちろん日本語だけの本文はよろしいです。それなら僕自身がスペイン語の翻訳をいたしますから)

マンガの長さも、自由のこと。一こまマンガからいろいろのページのマンガまでは、どんな長さでもよろしいです。ところが、二ページ以上のマンガは、ご遠慮したほうがよろしいと、僕はお勧めいたします。 二ページぐらいでも、結構です。

マンガは、サイドバーに見えるメール・アドレスに送ること。 締め切りは2006年12月15日から、2007年1月10日までです。締め切り期日以来いただくマンガは、コンクールに入りません。

締め切り期日が終了すると、アンケートで最良のマンガが選択されます。アンケートの参加も自由です。勝利者のマンガは、数週間にサイドバーに見せられます。

皆、ご遠慮なく、このコンクールにご参加なさったら、僕がとてもうれしくなります。 皆さんのマンガを楽しみにお待ちしておりますので、ぜひご参加くださいませ。

viernes, 15 de diciembre de 2006

Ración doble de concursos - 二つのコンクール



CONCURSO DE DIBUJOS DE "EL CALABOZO DE VISMOR"

Mi colega foreño, tocayo y amigo Bikutoru os convoca a todos a participar en el primer concurso de dibujos de su foro "El calabozo de Vismor". Este concurso está abierto a todo aquel que desee contribuir con sus creaciones, la participación es por supuesto libre y gratuita, y la única condición es que os registréis como usuarios de dicho foro (lo cual también es gratuito y no supone ningún compromiso por vuestra parte, aunque, naturalmente, Bikutoru sería muy feliz si además de para el concurso os registrárais para participar habitualmente en el foro). Esto, creo yo, no está de más, ya que los temas de los que trata (anime y manga, videojuegos, rol, literatura fantástica, cine, doramas japoneses, música...) sin duda, en mayor o menor medida, son del interés de prácticamente todos vosotros.

Las bases del concurso, fecha de entrega y dirección de correo a la que enviar vuestras creaciones, se encuentran >>> aquí <<<. ¡Animaos a participar, que es una lástima que un foro tan interesante como ese siga tan vacío!



CONCURSO 2º ANIVERSARIO DE "KATSU HOUSE"

Me he permitido la osadía de copiarle a Mirian la idea de celebrar el aniversario del blog con un concurso de tiras cómicas. ¡Parece mentira lo rápido que pasa el tiempo! A finales de enero se cumplirá, en este caso el segundo aniversario de este blog, y me gustaría mucho conmemorar un acontecimiento así a lo grande, convocando para la ocasión ni más ni menos que un CONCURSO DE TIRAS CÓMICAS al que todos estáis invitados. Mirian, Noe, Marina, Darja, Kei, Dev, Draug, El Jose, Irisu, Koopa, Akai, y todos los demás que me leéis (independientemente de si comentáis o no... disculpadme los que no haya nombrado) y que dibujáis tan bien... me haría mucha ilusión que todos vosotros participárais.

El concurso está abierto desde ya mismo, así que quienes queráis participar podéis ir pensando ya en vuestras viñetas. Las bases oficiales las publicaré en unos pocos días, pero os adelanto que el plazo de envío será más o menos hasta el diez de enero de 2007, tras lo cual os mostraré en el blog todos los dibujos presentados y abriré una encuesta para que elijáis a vuestro ganador, que será anunciado con todos los honores el día señalado, el 22 de enero (¿o era el 23? tengo que revisarlo...). El tema de los dibujos será, naturalmente, libre, con la salvedad de que deberán estar relacionados de algún modo con el blog "Katsu House" y que en todos ellos tendréis que incluirme a mi mismo como un personaje más. Vale, lo confieso, esto último es un puro capricho mío... comprendedlo, es que me hace mucha ilusión verme caricaturizado en vuestros dibujos y viñetas. ¡Adelante, no tengáis piedad de mi!

Lamentablemente, como podéis suponer, me será imposible entregar al ganador ningún premio material. La recompensa será, además de mi eterno agradecimiento, un lugar de honor reservado en el sidebar para la tira ganadora, y si se trata de alguien a quien conozca o pueda conocer en persona, un café, batido, helado o lo que quiera en algún Starbucks o local similar, naturalmente a cuenta mía.


Os animo, de nuevo, a que participéis en ambos concursos. ;-)

Más información en próximos posts.

友達のビクト-ルくんは (ボクの同じ名前の人)、絵のコンクールを開きます。ごルールはビクトールくんのブログでご覧できますので、皆様、ぜひご出場ください。

http://calabozo.mundoforo.com (スペイン語だけ)
http://calabozo.mundoforo.com/i-concurso-de-dibujo-del-calabozo-de-vismor-vt31.html(>> コンクールについて)

そして、僕自身も、この「かつハウス」の第二番目の記念のため、マンガのコンクールを開きたいんです。このブログと関係し、僕がこまに主人公として出るマンガを描いてください。 たくさんの絵をいただいてから、アンケートで勝利者を選択しましょう。ルールは、しばらくの間でお知らせいたします。

二つのコンクールに、自由に、遠慮なくご参加くださいませ。 皆さんの楽しみなんでしょうね。

jueves, 7 de diciembre de 2006

Academia Katsu - かつの日本語学園

No, no os equivoquéis por el título, que todavía no existe tal academia... aunque, viendo cómo crece sin parar mi número de discípulos, puede que al final no sea una mala idea. Y es que ya son cinco, y dentro de nada serán seis, los discípulos a los que estoy instruyendo en los secretos y artes de la lengua japonesa (de la cual, por su supuesta extrema dificultad, los exploradores españoles y portugueses llegaron a decir que la había inventado el diablo para obstaculizar la evangelización del Japón XDD). Al principio sólo eran Irisu-chan y Kuruma Otoko, pero luego se les han añadido Conchi (a.k.a. Dulcinea), Dani (Poogy), Bea (Ranmakane), y a partir de este domingo, también la hermana de Dani, Arancha (Guiomar). ¡Como esto siga así, tendremos que alquilar algún local, instalar varios pupitres y una pizarra y poner exámenes al final del curso!

Exámenes no, pero controles sí que he empezado a poner, para ir comprobando los progresos de mis queridos padawans (y a petición de ellos mismos, que conste). Irisu-chan fue la primera en comprobar cuán "terrible" puedo ser a la hora de poner ejercicios, pero como me esperaba, solventó la prueba, un test de kanji, sin apenas dificultades. A ver si sus "compañeros de clase" están también a la altura cuando les toque a ellos... ¡no me cabe duda de que así será y que estos controles les servirán para progresar más aún!

La verdad es que estas últimas semanas están siendo de lo más movidas. Con la excusa de las clases, este grupito de "alumnos + profesor", todos nosotros, como ya sabéis, componentes del foro Espacio Japón, nos estamos reuniendo todos mucho más que antes, hasta el punto de que ya prácticamente tenemos cada semana al menos una de nuestras renombradas "cumbres", que es como llamamos a las reuniones entre componentes de dicho foro. Ayer mismo, nos reunimos los seis en casa de Poogy para ver un par de vídeos y cenar todos juntos a base de katsudon (escalope de cerdo rebozado con arroz blanco) y o-nigiris (bolas de arroz blanco rellenas de algún ingrediente y rodeadas por una tira de alga nori). Todo estaba delicioso, y desde aquí quiero felicitar calurosamente al cocinero, Poogy, que demostró de sobra su dominio de las técnicas culinarias niponas. Vimos, por supuesto en rigurosa versión original con subtítulos, dos películas infantiles, que son ideales para ir acostumbrando el oído a escuchar japonés porque suelen ser muy sencillas de entender: Panda Kopanda, de Isao Takahata (una mini-serie de dos cortometrajes sobre una niña pequeña que "adopta" como familia a un pequeño panda y a su bonachón padre), y la archiconocida y deliciosa Mi vecino Totoro, de Hayao Miyazaki, a estas alturas ya todo un clásico del cine japonés de animación, al cual muy probablemente dedicaré otro artículo de mi sección de "monográficos" dentro de no mucho tiempo.

Por cierto, como anécdota destacada, la sesión de cine y cena japonesa estuvo a punto de no llegar a empezar nunca, "por culpa" de la pequeña y adorable cachorrita Kata, la nueva mascota de Arancha. ¡Una vez que la conocimos, ya no hubo forma de despegarnos de ella! Todos nosotros caímos rendidos ante los encantos de la perrita, que se mostró muy dócil y aceptó sin miedo alguno la presencia de tantos desconocidos que le prestaban tanta atención, y estuvimos un buen rato jugando con ella, babeando sin parar. A mí me encantan los animales, sobre todo los perros, como ya sabéis, así que yo también tuve mi momento de gloria al poder tener a la pequeña Kata entre mis brazos, y volví a desear que el día en que yo tenga también un perro pueda llegar lo más pronto posible.

No he podido resistirme a presentaros las fotos de Kata, aunque no tengan demasiado que ver con el contenido en sí del post. Espero que a su dueña no le importe, aunque no le he pedido permiso.

Es que es una perrita taaaaaaan adorable... :-D___

En fin, esto es lo que dio de sí el día de ayer: una agradable tarde, en la inmejorable compañía de un grupo de buenos amigos, buen cine japonés con el que pasar un rato divertido y además entrenar el oído, y una deliciosa cena. ¿Se puede pedir más? ^_^



onigiri
O-nigiris (bolas de arroz blanco) rellenos de atún
おにぎり


katsudon2
Katsudon
カツどん


katsudon
La mesa ya dispuesta, antes de pasar "al ataque"
もうできている食事




Galería de fotos de Kata, la perrita:
小犬のカタの写真集

kata1
¿A que es "kawaii"?
かわいいじゃないか?


kata_dulci
Kata y Dulcinea
カタとたわむれているドゥルシネアさん


kata_irisu_kuru
En brazos de Irisu-chan. Mirad qué ojitos...
カタとたわむれているイリスちゃん


kata_katsu2
Nadie pudo resistirse a los encantos de la cachorrita... ¡tampoco yo!
もちろん、僕もコイヌが大好きになっちゃった ^ _^


いいえいいえ、こんな題の記事なのに、こういう学園はありません・・・ が・・・。

僕が家庭教師として日本語を教えている生徒たちは、もう五人であり、今週から六人になります。 前は、友達のイリスちゃんと車男くん(本名はおリバちゃんとダビドくん)だったのですが、二週間前からドゥルシネアさん、プーギーくん (本名はコンチさんとダニエルくん)と乱馬あかね「らんまあかね」さん(本名はベアトリスさん)だし、それに今週の週末からプーギーの妹さんのギオマルさん(本名はアランチャさん)も新しい生徒になりそうです。僕の授業の教え方は気に入っているようですが、びっくりしました! もしかして、生徒たちの数がこんなに増加しつづいたら、日本語の学園を開始すればいいのかな、と思いますね・・・。

まさか本当に上手な日本語教師だろうかな、この僕なんか? まだ信じられないなあ!

昨日は、生徒に友達のプーギーくんのお宅でみんな集まり、日本語の映画を見たり、カツどんとおにぎりの食事をしたり、話し合ったりして、楽しい晩をすごしてきたんです。 今回のレッスンは映画を見ることでした。その映画は二つ。 まず、日本語で話した、スペイン語の字幕付きの映画は、高畑勲監督の「パンダ子パンダ」。子どもの映画ですけど、好きでした。それにわかりやすかったです! それから、英語の字幕付きの、宮崎はやお監督の「となりのトトロ」を見ることになりました。

このような幼児映画は、日本語がやさしくてわかりやすいから、見ることになりました。やさしくて、わかりやすくて、とても便利な日本語の練習ですからね。

映画を見てから、集まって、夕食を食べました。プーギーくんが作ったカツどんとおにぎりは、おしかったです。ごちそう様でした!本当にお上手な料理屋さんですね!

ところで、プーギーくんの家に着いたら、急にギオマルさんの小犬のペットの「カタ」が出てきました。僕たちがみんな犬がだいすきなので、長い間この「カタちゃん」とたわむれて、楽しみました。 とってもかわいい小犬ですね! あまりこの記事とは関係ないのに、やっぱり「カタ」の写真も見せたいと思います。かわいい小犬じゃないか?

まあ、いつか、僕も犬を飼えるかなあ・・・

domingo, 3 de diciembre de 2006

Ad Daia - アド・ダイア村

Después de tanto tiempo, vuelven los dibujos de Noe Izumi a mi blog, lo cual siempre es para mí un especial motivo de alegría y orgullo. Y de paso, aprovechando que se acercan las fiestas navideñas, ¿qué mejor que la imagen de un pequeño pueblecillo nevado?

Ad-Daia_c

Si algo tienen los dibujos de Noe tienen es la virtud de no dejar de sorprenderme, a pesar de que ya he visto muchos, siempre acaban dejándome con la boca abierta. Este en concreto es uno de los que más me han gustado en estos últimos meses, y no sólo porque de por sí es una ilustración realmente muy conseguida. No he querido mostrarosla en el blog sólo por lo bueno que es el dibujo en sí, sino que hay otra razón... Y es que este dibujo me ha llegado al alma, porque cuando lo vi por primera vez, no pude pensar otra cosa más que... ¡¡¡ esto es GRIEGOS !!!

Mi querido Griegos, el pueblo natal de mi padre, donde, como ya sabéis todos, paso todos los veranos desde que tengo uso de razón y que es como una parte más de mi propio ser... inmortalizado por los lápices de una artista de tanta categoría como Noe. Desde luego, el parecido del dibujo con la foto que os he enlazado arriba (en la que podéis ver el pueblo tal y como era en los años 70), es más que evidente. No habría sido de extrañar, porque ya he mostrado varias veces imágenes del pueblo aquí en el blog, y me imaginé que ella se habría inspirado en alguna de esas imágenes para dibujar esa encantadora estampa navideña. Habría sido para mí todo un honor que realmente se hubiera tratado de mi pueblo de toda la vida...

Pero claro, era demasiado bonito para ser verdad... En realidad, el pueblecillo del dibujo no es Griegos, sino que se trata de Ad Daia... el nombre con el que sus antiguos pobladores denominaron en tiempos de la dominación musulmana a la localidad mallorquina de Deià. Ha sido una de esas coincidencias asombrosas con las que a veces nos encontramos y para las que no hay forma de encontrar una explicación. Por pura casualidad resulta que ambos pueblos guardan cierto parecido, que resulta más evidente en el dibujo de Noe, y de ahí mi confusión... no os extrañéis de que así fuera, porque hasta mi padre, al ver el dibujo por vez primera, pensó que era Griegos... aunque, viendo la foto del pueblo real de Deià que aparece en la web, hay que reconocerlo, se ve claramente que el parecido entre ambos no es tan grande.

Aún así, fue bonito mientras duró... espero que algún día esa ilusión llegue a hacerse realidad, por soñar que no quede... ^_^

Este dibujo es una de las ilustraciones que Noe Izumi ha preparado para el libro infantil Todas somos princesas, de la escritora mallorquina Viki Tapada, que está previsto que salga a la venta a principios del año que viene (y cuyos protagonistas viven precisamente en el pueblecillo de Ad Daia / Deià). Podéis ver algunas más en el blog de Noe, tanto en el último post que hay publicado hasta ahora como en los atrasados, si navegáis un poquito por los archivos de meses anteriores los encontraréis. También en la galería de dibujos de Noe en DeviantArt creo recordar que hay unos cuantos.

Disfrutadlos como se merecen, y no perdáis de vista a este prometedor equipo, Viki & Noe, que puede dar mucho que hablar en el futuro. Y no dejéis de dar ánimos a nuestra querida amiga canaria en ésta su primera colaboración como ilustradora profesional, en la que, naturalmente, le deseo que tenga toda la suerte que se merece.


久しぶりですが、再び、泉 野絵の描いた絵を見せます。 ビキー・タパダさんというマリョルカ人の作家の本のために作った絵です。

初めてこの絵を見たとき、父のふるさとのグリエゴスだと僕は思ったんですが、実は、マリョルカ島にある小さな村、アド・ダイアです。ただの奇縁だけど、とてもきれいな絵ですねえ!
野絵ちゃんは、ビキーさんの本の絵は初仕事。二人ともに、この本が大成功になるように、グッドラックをお願い申し上げます。







Ad Daia: (C) 2006 Noemí Melián. Todos los derechos reservados.
Imagen utilizada con permiso expreso de su autora.

Todas somos princesas: (C) 2006, 07 Viki Tapada

 

blogger templates 3 columns | Make Money Online