Y terminamos las crónicas lanzaroteñas con la entrega correspondiente al jueves, 30 de julio de 2009. El día en que por fin visité un lugar que no pensaba irme de la isla sin haber visto, el Parque Nacional de Timanfaya. Lo más cercano al infierno en la Tierra que he podido ver con mis propios ojos.
2009年 7月 30日 (木)の記事と写真。 あの日は、ティマンファヤ国立公園を見に行くことにしました。
Tal como ya os contaba en un post anterior, lo que actualmente es el parque de Timanfaya tal como lo conocemos es el resultado de seis años de violentas erupciones volcánicas, que se iniciaron en septiembre de 1730 y no pararon hasta 1736, sepultando multitud de pequeñas aldeas bajo la lava y convirtiendo lo que hasta entonces eran unos fértiles terrenos de cultivo en una inmensa extensión carbonizada y muerta que ocupa una cuarta parte de la isla, un paisaje apocalíptico que ha permanecido prácticamente inalterado desde 1824, año en el que se reiniciaron las erupciones con idénticos efectos destructivos. Desde entonces no se han vuelto a producir más erupciones en la isla, aunque la actividad volcánica permanece ahí latente, y de hecho va en aumento.
そこで1730年から1736年まで、それに1824年に、大変な火山噴火があり、地方が破壊されてしまったのです。 このごろでも噴火がないのに、火山活動は残っています。
La visita al Parque Nacional de Timanfaya se divide en dos partes. La primera es el paseo en dromedario por la ladera de uno de los volcanes de la zona. Tras recorrer un pequeño trecho de carretera desde Yaiza, a la izquierda encontramos un desvío que lleva a una extensión de terreno habilitada como aparcamiento, a la cual nos da la bienvenida el conocido Diablo, símbolo del parque, creado por quien ya os imagináis. Nada más bajar del coche ya se ven las filas de dromedarios descansando o bien llevando a los turistas hacia la falda del volcán.
ティマンファヤに着いたら、まずヒトコブラクダに乗って、火山を散歩します。
Naturalmente yo mismo me apunté también a subirme a un dromedario y realizar el recorrido por el volcán. Es un paseo en realidad bastante breve, un recorrido de ida y vuelta hasta la ladera que se ve en la foto de arriba, allá donde está aquel grupo de dromedarios en segundo plano, de no más de quince minutos de duración, a paso muy lento pero sin pausa excepto por unos breves instantes en el punto más alto para que la gente pueda sacar fotos.
Esta es la impresionante vista que se contempla desde allí:
Allí, al margen de disfrutar de las vistas, se llevan a cabo principalmente dos actividades: las demostraciones geotérmicas y la visita en autobús (o guagua, como dicen los canarios) por el corazón del parque.
ヒトコブラクダの散歩の後、「火山の道」 まで行って、そこで色々な火山活動の実演が行われます。
Las demostraciones geotérmicas son tres muestras de los efectos de la actividad volcánica presente aún en el parque. Se se llevan a cabo en una pequeña extensión de terreno junto al restaurante, y son las siguientes:
- Al echar rastrojos de aluaga en un agujero en el suelo, se puede observar cómo salen ardiendo por sí solos a los pocos segundos (como se ve en el vídeo de arriba).
- El guía va poniendo en las manos de los visitantes un puñado de arena recogida directamente del suelo. La cosa consiste en tratar de aguantar unos segundos con dicha arena en la mano, y la mayoría de la gente reacciona casi instantáneamente tirándola al suelo como si le hubiera picado una víbora. Yo también lo hice. Es prácticamente un acto reflejo, porque esa arena... QUEMA. Creedme, por allí uno no puede ir descalzo a no ser que quiera quedarse sin pies.
-Y la más espectacular de las tres: el geyser. Uno de los encargados del parque vierte un cubo de agua fría por otro agujero del suelo (en el tubo que podéis ver en una de las fotos). Al cabo de unos segundos el agua hierve y es proyectada al exterior con violencia, en medio de un violento estampido que sorprende incluso a quien ya se lo espera, y más aún a quien no se lo espera (por eso doy ese respingo en el vídeo).
一番目の実演は、土の穴にかんすうを入れると、瞬間で燃えてしまうのです。
次は、火山の砂を手に取れるかどうかを調べます。砂は非常に熱くてたまらないから、皆手に取ることができなく、落としてしまうのです。
三番目の実演は、自然の間欠泉のこと。土の穴に詰めたい水を入れると、自動的に沸騰して、外へ打ち上げられます。
Y finalmente llega el momento de subirse al autobús y realizar el recorrido por la Ruta de los Volcanes, el corazón del parque y "zona cero" de las erupciones del siglo XVIII. No puedo describir con palabras lo que es aquello y las fotos sólo dan una ligera idea. De verdad impresiona imaginarse el infierno que debió ser toda aquella región durante aquellos aciagos seis años. Es un paisaje desolador, extensiones de lava y cráteres por aquí y por allá, salpicado de rojo fuego, grises y negros, que sin embargo posee una belleza especial y cautivadora, dando en ocasiones la sensación de que nos encontramos en otro planeta (de hecho, aquí se rodó hace tiempo una película sobre Marte, no recuerdo cuál, y ciertamente, si nos imaginamos el cielo anaranjado en vez de azul y quitamos los líquenes y ocasionales matorrales que salpican el paisaje, uno creería estar en nuestro planeta vecino).
最後にバスに乗って、「火山の道」の中を散歩します。 次は、バスから撮った写真をお楽しみください。
Aquí tenéis algunas fotos tomadas desde el autocar durante el trayecto:
Sólo puedo deciros una cosa, lo que os digo siempre pero con más motivo aún en este caso: las fotos no hacen justicia, así que lo mejor es que vayáis y lo contempléis con vuestros propios ojos si tenéis oportunidad. Es algo inolvidable.
Tras la excursión, decidí quedarme a comer allí mismo, en el restaurante del parque, famoso por utilizar el calor desprendido por la actividad volcánica para cocinar los platos que ofrece. No es barato que digamos, pero hay que reconocer que vale la pena.
バスを降りてから、公園のレストランで食事をすることにしました。 そこのレストランでは、火山活動の暑さで料理を作り、本当においしいです。
Os dejo con dos de las exquisiteces canarias que degusté allí:
Y con esto concluyen las crónicas lanzaroteñas y en general los relatos de mis andanzas por tierras canarias por lo que respecta a este año. En principio, supongo que para el año que viene repetiré de nuevo, tanto en Gran Canaria como en Lanzarote, ya que en ambas islas aún tengo mucho por ver, pero... aún no lo tengo decidido, la verdad. Tengo que pensármelo un poco más.
Ya os diré un poco más adelante, pero si al final vuelvo a ir para allá, las fechas de ambos viajes serían las mismas que este año: a Gran Canaria en Semana Santa (que en 2010 cae a finales de marzo) y a Lanzarote en julio. Y en tal caso, ni qué decir tiene que volveréis a tener por aquí más crónicas y más fotos, a no ser que me pidáis por piedad que no lo haga... ;)
これで、ランサローテ島とカナリア諸島の記事が終了。 今度は、たぶん来年にしようと思うのですが、まだ決まっていないのです。カナリア諸島に帰ることに決めたら、もちろん、ブログでもっと、たくさんの記事と写真が来るでしょう。
5 Comments:
Pues yo me quedo con el bienmesabe, si te soy sincero. vaya pintaza que tiene el jodio. Comes eso y tienes para una semana :P
Ains, Vale, es lanzarote, pero todoe sto me hace echar de menos Gran canaria, jo :( Cuando vuelvas, mas te vale pasarlo bien ;)
Se intentará, se intentará...
Se nota lo bien que te lo pasas allí sólo con ver las fotos que sacas. Son preciosas, una pena que no subas todvía más, aunque quizás que son suficientes para ver lo bonitas que son Las Canarias y como lo disfrutas.
Un saludo.
Kikuchiyo, es que si subo aún más fotos entonces sí que no acabaría nunca... pero con estas creo que es más que suficiente para que os hagáis una idea de lo que es aquello. Pero si vuelvo el año que viene por allí, por supuesto que habrá muchas más. ^^
Las islas Canarias, desde luego, son una maravilla, así de claro. Como mínimo, lo poco que aún he visto de ellas.
Yo tengo un colgante de ese diablillo XD (aunque enseguida se estropeó, lástima)
Q¡ué buena pinta ese helado del final! :D La demás fotos también, por supuesto, pero me puede el estómago y lo dulce XDD
Post a Comment