lunes, 6 de junio de 2011

Sobre la bandera japonesa - 日章旗か、旭日旗か?

Me gustaría sacar a colación un asunto sobre el que últimamente he leído en algunos blogs, entre ellos el de mi ex-alumna Hisuin. Desde hace un tiempo es habitual aquí en España, a la hora de promocionar un Salón del Manga o cualquier otro evento relacionado con Japón o con su cultura, utilizar la bandera japonesa o el Sol Naciente rojo en los carteles, de forma bastante visible y destacada. Es algo lógico y normal y en principio no debería sorprender ni molestar a nadie.

Lo curioso es que la bandera más empleada con estos fines no suele ser la bandera japonesa "normal", la del Hinomaru 日の丸, o también Nisshôki 日章旗, que es su nombre oficial. Es decir, la de toda la vida, la blanca con el disco solar rojo en el centro. Esta bandera:




En su lugar se emplea mucho más la otra bandera del disco solar con los rayos (llamada Kyokujitsuki 旭日旗 en japonés). Es decir, esta bandera:




como podéis ver en varios ejemplos aquí.

La Kyokujitsuki se emplea principalmente por motivos estéticos, ya que los rayos rojos destacan mucho y estéticamente quedan muy bien, además son fácilmente identificables con Japón prácticamente por todo el mundo, de un sólo vistazo. Para mucha gente esta bandera es mucho más bonita y vistosa que la bandera normal (me incluyo, de hecho a mí me parece una de las banderas más bonitas del mundo ^^) y es normal que en ocasiones como estas se emplee para representar o simbolizar a Japón.

Sin embargo, y aunque la gente usa la Kyokujitsuki inocentemente y con toda la buena intención del mundo, hay que ir con mucho cuidado, porque lo que pocos saben es que se trata de la bandera de la Marina japonesa, la misma bandera que ondeaba en los barcos de guerra nipones durante la Segunda Guerra Mundial. En otras palabras, es una bandera militar que mucha gente asocia inevitablemente con aquellos terribles años en los que el imperialismo japonés trajo tanto sufrimiento y dolor a toda Asia y al mismo Japón. Y resulta comprensible que su presencia en esos carteles pueda resultar ofensiva para mucha gente (chinos, coreanos, etc.). Aunque lo cierto es que, si nos ponemos tiquismiquis con el tema, también la misma Nisshôki tiene esas connotaciones de nacionalismo extremo y también para mucha gente está asociada con aquella infausta época, por lo que en buena ley no podríamos usar ni una ni otra porque siempre habrá alguien que se sienta ofendido por ello.

¿Vosotros qué pensáis? Yo creo que hay que saber pasar página, la guerra ya pasó y actualmente Japón no es un peligro para el mundo (y ojalá nunca jamás vuelva a serlo). Como he dicho, la gente utiliza la bandera imperial por motivos estéticos principalmente, porque es fácilmente identificable con Japón, y yo diría que incluso con un matiz positivo totalmente alejado de cualquier identificación imperialista: los rayos del Sol simbolizando el amanecer, la luz, y muchas veces también la esperanza de que esa luz ayude a Japón a seguir adelante, sobre todo después de hechos recientes como la catástrofe de Tôhoku. Yo prefiero verlo así, al menos.

De hecho, incluso en mi dibujo de ID del DeviantART (aquel que me hizo Marina-chan hace tiempo, ¿lo recordáis?) aparecen los rayos solares, junto al monte Fuji y a la Gran Ola de Kanagawa, representando mi cariño por Japón, y no creo ser sospechoso de apoyar el militarismo japonés ni de estar de acuerdo con las atrocidades que los japoneses cometieron durante la guerra, ni, por supuesto, de tener nada en contra de chinos y coreanos, ni muchísimo menos. Al menos, hasta ahora nadie se ha quejado.



¿Vosotros qué pensáis del tema?


Más opiniones y debate aquí.

Imágenes de las banderas sacadas de Wikipedia.


スペインでは最近、「マンガ会」のような日本文化関係のイベントの広告として、日本国旗を使うのは風段になってきたのです。 だが、「日の丸・日章旗」 を利用する代わりに、一番よく使われるのは大日本国海軍の旗、「旭日旗」です。

こ れはどうかな。スペイン人はだいたい、「旭日旗」の本当の意味はあまり分らないし、それは「二の丸」の旗よりもっと美しいから、よく使われるという訳 です。そんな使い方に悪意がないと思もいます。しかし、ある人(主に中国人と朝鮮人)には、「旭日旗」が日本の軍国主義の特徴として見えるから大嫌いです。それは当たり前かもしれないが、実は、 戦争は65年前から終わりましたね。

皆さん、このテーマについてどう思いますか。

4 Comments:

Zanthia Khalá dijo...

yo pienso que estancar algo como simplemente un icono gráfico con un evento que fue triste es lo mismo que estancar a un actor en un mismo papel porque lo hizo durante años: injusto.

como bien dices, nii-chan hay que saber pasar página ^^ a mi también me parece una bandera bonita que simboliza un sol explendoroso (claro que bien sabes que para mi,es mucho más bonita la bandera de Irlanda... XDD)

Deka Black dijo...

me recuerda a la que montan algunos cada vez que alguien en el extranjero queriendo usar la bandera española, se equivoca y coge la que tiene el pollo.

Que por cierto, la ultima vez que la he visto es precisamente en una serie japonesa, pero es la actual 8se ve el escudo)

LobaDeArena dijo...

A mí la bandera japonesa(ambas) me parece la mar de bonita, pero supongo que aún vive gente que se tragó esa guerra, y no le gusta verla(s) porque le trae(n) malos recuerdos. Para algunos -por ejemplo los chinos, que las pasaron p*tas con los japoneses- será como la esvástica para los europeos.

Vamos, que la bandera no tiene culpa de nada, pero fue utilizada en un contexto tan difícil de olvidar que su verdadero significado ha quedado manchado de por vida. Triste, la verdad.

Kikuchiyo dijo...

Al igual que tú, Katsu, me parece más bonita la bandera que representaba a la marina. Ho día quizás sea muy pronto para exhibirla delante de japoneses, pero creo que en occidente e incluso con algunos japoneses no tenga la misma connotación que la tuvo en la Segunda Guerra Mundial. Por lo que a mi respecta habría que esperar un tiempo para mostrarsela en la cara a los japoneses, aunque no tiene la misma connotaciñon que la bandel del "pollo" aquí en España, pero quizás algún japonés que tenga fresca la historia quizás se pueda ofender. Como bien dices, se le tendría que dar un sentido distinto ya que es una bandera preciosa que puede simbolizar grandes cosas, y tratar de borrar el oscuro pasado nipón.

 

blogger templates 3 columns | Make Money Online