jueves, 24 de enero de 2013

Katsu vs la lluvia - かつ対雨


 

...  y básicamente esto, señoras y señores, es lo que, por cortesía del señor Murphy, me ocurre prácticamente cada vez que salgo a la calle sin paraguas en un día que en apariencia las nubes "amenazan lluvia".  Por lo general, además de mojado, acabo tal que así:



Y como ayer, volviendo a casa desde la escuela, me volvió a ocurrir más o menos lo mismo, pues al menos así aprovecho la ocasión para rescatar esta tira que me hizo mi joven Padawan hace algún tiempo (ficticia, pero basada en hechos reales)

 "Al mal tiempo buena cara", ¿no dicen eso al fin y al cabo?  :D ^^ 
 

昨日は曇っていて、雨が降りそうな日だったのに傘を持たないで家を出ることにしました。普段そうすると必ず雨に降られ、濡れてしまいます。しかし、傘を持って出るのなら、雨が降らなかったりやんだりして、本当に困ります。

昨日も傘を持ちませんでした・・・。 


sábado, 19 de enero de 2013

Y aquí seguimos... - 相変わらず・・・

... con las vacaciones navideñas finalizadas desde hace dos semanas, de vuelta a la vida diaria sin grandes novedades dignas de mención. 

二週間前にクリスマス休みが終わって、マドリードへ帰って日常生活を再び続けましょう。 相変わらず、別に伝えるニュースは一つもありません。

Por supuesto, si todo va bien, este año seguiré con mi costumbre de viajar de aquí para allá siempre que el calendario me lo permita. De momento sigo pendiente de que la semielfa finalmente me pueda confirmar si nos será posible o no irnos los dos a Japón allá por julio agosto tal como tenemos previsto (hasta que no le digan cuándo le dan las vacaciones no podremos saberlo), y entre medias, como siempre, habrá por mi parte unos cuantos viajes más de esos que tanto me he aficionado a hacer últimamente. Vamos, que si no se me tuercen los planes, volveré a dejarme caer por Gran Canaria, Barcelona y espero que también Granada como mínimo, que ya tengo ganas de volver por allí

今年も無論、スペインの多様な場所 (つまりカナリア諸島、バルセローナ、グラナダ市など)へ旅行をしようと思っています。もし運が良かったら、友達のラウラちゃんと共に日本にも旅行をするつもりだけど、彼女がいつ夏休みをとることが出来るか知らないので、まだ決定的に決まっていないわけです

¿Y qué más? Realmente no hay mucho que decir, de estos días de vacaciones prefiero no contar nada porque no es que me hayan dejado buenos recuerdos precisamente (no ha pasado nada grave, no os preocupéis, digamos simplemente que cierto día de finales de diciembre las inclemencias climáticas y un cierto exceso de confianza por mi parte me jugaron una pequeña mala pasada en las carreteras turolenses... nada de especial importancia más allá de tener que dejar unos días el coche en el taller ^^U), así que para dar un poco de vidilla al blog (a ver si este año le doy más actividad), me limitaré a dejaros, como siempre, con unas pocas fotos. Como siempre, haciendo click en ellas las veréis a su tamaño real.

では、いつもと同じように、グリエゴスの近くの景色の写真を御覧させていただきましょう。





 Tres fotos del paisaje por el que transcurre la carretera que baja desde Griegos y Guadalaviar hasta Villar del Cobo, siguiendo el curso de un cañón natural excavado por el río;  y una de dicha población.
ビリャル・デル・コボ (グリエゴスから6キロ) の近くの景色。   



Las carretera con nieve (y placas de hielo bajo la misma, esperando pillar a algún conductor desprevenido) 
積った道路

 
Octavo año de vida del blog, por cierto; quién me lo iba a decir en aquel ya lejano 2005...  

ところで、信じられないけど、 今年ブログはもう8歳になります。 

 

blogger templates 3 columns | Make Money Online